カテゴリ:Joke collection |
2011年 09月 16日
今日は釣りについてのJoke collection なのだがひとつ
言わせて! 日本語の変化についての報告があって、今朝のTV各 局で放送されていた。 「姑息」これをなんと読みますか? ではなく、何 という意味ですか?です。 私もずるいという意味で考えてました。 本来は一時しのぎ・・・。姑息な手段は、一時しのぎ の方法ということ。 ひえー、違う意味で使ってたなんて恥ずかしい・・・。 多くの人がそのように間違えている言葉をもって知り たいですねー。 私の知ってるよくある日本語の誤用は、「役不足」。 これは本人の能力が高く、役が足りてない・・・。 意外に逆に使われている。あとは サワリだけ聞かせ るのさわり、これは重要な部分をいう。 あと知ってるのは、みぞれまじりの雨。 みぞれは雪と雨が混じっているので、みぞれだけで良 い。 最近の変化についてもう一つは、寒ッ 熱っ 短かっ のような短縮形。 これは誤用とかじゃなく、形容感嘆詞のひとつでいい んではないかな。 読めれる、停めれる、行けれる・・・こういうときの れ はいらない。 これは日本語の乱れにつながるね。 いずれにしても、言葉は変化するんだそうで、そうで なければ我々は弥生時代の言葉を話しているハズだ。 釣りのJoke ① Men are creatures who wait three hours for a fish to bite ---- but they can't wait fifteen minutes for their wives to dress. 男という生き物は、魚が食いつくのを3時間も待つ が、カミさんの着替えを15分も待てない。 ② If you don't do anything the entire day , you're called a bum . If you do it in a boat , you're called a fisherman. もしあなたが1日中、なにもしないでいればなまけ 者と呼ばれるが、それをボートの中でなら、釣り人 と呼ばれる。 私も釣り人やってみたい。
2011年 08月 23日
私のイタリア語の先生はペトロネラ先生。
キリストの12使徒の一人、ペトロの女の名前です。 ミドルネームはアンカ。 ふつうミドルネームはお母さんやおばあさんからも らったりするのですが、アンカは生まれた時に家に あった人形の名前。ペトロの3つ上のお姉さんがな かなかペトロネラと言わなかったのでお母さんが彼 女が好きだった人形の名前をミドルネームにして、 妹の名前を覚えさせようとしたのだそうです。 昨日、ペトロと私はレッスンが終わってから夕食に 行き、花れんこんで少し歌いました。 ![]() 彼女は雅夢の愛はかげろう、百恵ちゃんのさような らの向こう側、ルーマニア人と思えぬ上手な日本語 で歌ってくれました。 私は佐野元春のSomeday 、浜田省吾のAmerica。 どちらも古いですねー。 しょうがないですよ。あすび人じゃあないんだから。 さて、今日の Joke collection. ①I had my credit card stolen, but I didn't report it because the thief was spending less than my wife. 私はクレジットカードを盗まれたが報告をしなかった。 なぜなら、妻が使うより泥棒の使うほうが少ないから。 どんだけー? 次はナゾナゾ・ジョーク ②What goes up but never goes down? 上がるだけで決して下がらないものは? --- Age. ③What begins with T, ends in T and full of T? Tで始まって、Tで終わり、Tでいっぱいなもの なーに? --- A teapot. ④What did the fish say when it hit a wall? 魚が壁にぶつかったとき、なんと言ったでしょう。 --- Damn. --- ちくしょー。 (ダムdamとひっかけて) おあとがよろしいようで・・・。
2011年 08月 22日
久しぶりの雨の日曜日でした。
午後からテニスと思って張り切っていましたが、朝 シトシトとイヤな雰囲気。 昼ころも霧雨のようなのが残っていて、結局断念。 KさんもHさんもまた9月にということになりました。 以前にブロンドジョークを紹介しましたが、まだいろ いろあって、そんな中にこんなのも・・・。 ①Two blondes are walking in the beautiful Australian outback. One of them asks the other: " I wonder which is further , London or the moon?" The other blonde looks at her in amazement . "Can you see London from here ?" 二人のブロンドがオーストラリアのきれいな砂漠地帯を 歩いています。一人がもう一人に聞きます。「ロンドン と月とどちらが遠いのかしらね?もう一人がびっくりと して彼女を見て、「ロンドンがここから見える?」 ②When a blonde took a friend to the airport and saw a sign that said "Airport Left," she turned around and went home. 一人のブロンドが友人を空港に送りに行った時、 飛行場は左と書いた看板を見て、引き返してし まった。 (left を leave の過去分詞と間違え、いなく なった、無くなったと考えたから) 普通、飛行場はなくならないでしょ。 ③How doyou make a blonde laugh on Friday? --- Tell her a joke on Monday. 金曜日にブロンドを笑わせるには? 月曜日にジョークをかませるのさ。 それだけ分かるのに時間がかかるってこと。 皆さん、ブロンドに言いたいことがたまってるん だなあ・・・。
2011年 08月 17日
この厳しい暑さも明日までらしい。
あさってからは雨になったりしてやや涼しくなる と気象予報にあった。 もう十分ですから、このへんで許してもらいたい ですね。 昨夜、8時過ぎに家に帰り、干してあるものを取 り込もうとガラス戸を開けると、外からトンボが 一匹入ってきて天井当たりを飛びまわり、照明具 の上にとまった。 毎年、お盆に必ずといっていいほど、飛ぶ虫が珍 入してくる。それはチョウであったり、セミだっ たりで一定しないが、必ず13日から16日の間 なのがなんだかお盆と関連付けられておかしい。 落語に「三年目」という話がある。病でもう治ら ない嫁が、旦那のきっと再婚しないという約束を 死後に確かめに来るのだが、周囲の圧力で約束を 破って再婚したものの、一年たっても二年たって ゆうてきさんはやって来ず、子供ができた三年目 にようやく元の家にやってきた。なんで今頃来る んだと元の旦那になじられると、「葬式で剃られ た髪が伸びるのを待ってました・・・」。 昔は女の人は亡くなると尼さんの姿にさせられま したからね。 うちのトンボは今朝、元気に飛び立っていきまし た。 久しぶりにJoke collection。 テーマは老い。 これなんか、楽しい。 ①Three men who were a little hard of hearing were walking along the street on a blustery day. One said ,"Windy isn't it?" "No," said the second . "It's Thursday." The third man said "So am I. Let's have a beer." 3人の耳が遠い男たちが風の強い日に道を歩いていた。 一人が言った「風が強いね」 そうすると2人目が「イヤ、今日は木曜日だよ」 3人目は「僕もそうなんだ、ビールを飲もうぜ」 Windy を Wednesday と間違え、 Thursday を thirsty と間違えたというお話。 ②I have three pairs of glasses. One pair for long sight, one pair for short sight. The third pair is to look for the other two. 私は3組のメガネを持っている。遠視用と近視用と それらを探す時のものをね。 私はみんな老眼鏡だが、4つもある。どこにおいた か覚えてられないから・・・。
2011年 08月 17日
この厳しい暑さも明日までらしい。
あさってからは雨になったりしてやや涼しくなる と気象予報にあった。 もう十分ですから、このへんで許してもらいたい ですね。 昨夜、8時過ぎに家に帰り、干してあるものを取 り込もうとガラス戸を開けると、外からトンボが 一匹入ってきて天井当たりを飛びまわり、照明具 の上にとまった。 毎年、お盆に必ずといっていいほど、飛ぶ虫が珍 入してくる。それはチョウであったり、セミだっ たりで一定しないが、必ず13日から16日の間 なのがなんだかお盆と関連付けておかしい。 落語に「三年目」という話がある。病でもう治ら ない嫁が、旦那のきっと再婚しないという約束を 死後に確かめに来るのだが、一年たっても二年た っても来ず、子供ができた三年目にようやく元の 家にやってきた。なんで今頃来るんだと元の旦那 に言われ、葬式で剃られた髪が伸びるのを待って ました・・・。 うちのトンボは今朝、元気に飛び立っていきまし た。 久しぶりにJoke collection。 テーマは老い。 これなんか、楽しい。 ①Three men who were a little hard of hearing were walking along the street on a blustery day. One said ,"Windy isn't it?" "No," said the second . "It's Thursday." The third man said "So am I. Let's have a beer." 3人の耳が遠い男たちが風の強い日に道を歩いていた。 一人が言った「風が強いね」 そうすると2人目が「イヤ、今日は木曜日だよ」 3人目は「僕もそうなんだ、ビールを飲もうぜ」 Windy を Wednesday と間違え、 Thursday を thirsty と間違えたというお話。 ②I have three pairs of glasses. One pair for long sight, one pair for short sight. The third pair is to look for the other two. 私は3組のメガネを持っている。遠視用と近視用と それらを探す時のものをね。 私はみんな老眼鏡だが、4つもある。どこにおいた か覚えてられないから・・・。
2011年 08月 04日
こんな英語のジョークがあります。
これも定型のいわゆるパターンジョークですね。 まずは、ドアをコンコン。 誰ですか? アイです。 アイってだれ? Ai am a table tennis player. (あー、卓球の愛ちゃんだ!) では次です。 ①Knock , knock. Who's there? Nana. Nana who? Nana your business. ②Knock , knock. Who's there? Ken. Ken who? Ken I come in ? ③Knock , knock. Who's there? Ketchup. Ketchup who? Ketchup with me if you can. ④Knock , knock. Who's there? Astronaut. Astronaut who? Astronaut what your country can do for you, but what you can do for your country. ①はNana をNone of にかけて、「あんたの知った ことじゃない」とシャレた。 ②はCan I come in? ③は Catch up with me で「私に追いついて」 ④はケネディが言った「国があなたになにをでき るかではなく、あなたが国になにをできるかが 問われているのだ」から持ってきた。 Astronaut = Ask not としゃれている。 文章の出だしだけ韻を踏んでいればいいので、 13万首も集めたり作った人もいるそうです。
2011年 06月 22日
「1日1分半の英語ジョーク」(宝島社)という本に秀逸
なひと口ジョークが載っています。 "I may say without boasting" is always the beginning of a boastful remark. 「自慢するわけじゃありませんが」で始まる のは、きまって自慢話。 そうですね。まったく。言いたかないけど・・・ というのも、言いたいんですな。 だいたい、ブログなんかやってる人ってなァ、まあ 自慢したがりなんですな。あるいは露出趣味。 ふつうの人わァ やりませんな。 結婚がテーマになりますと、いろいろありますな。 Husband: A man with whom I was once in love. 夫------かって私が愛した人。 Advice to people who are going to get married; Don't ! これから結婚しようとする人たちへの助言: するな! My wife rushed out to take out the garbage. She asked the man "Am I too late for the garbage?" The man said , " Not at all. Jump in." 僕の女房が急いでゴミを出しに行って、 「遅くなっちゃたかしら」って聞いたら、清掃車の 人が、「大丈夫です。どうぞお入り下さい」だって。 そんなにひどくはないだろう。ゴミの人はきっと アイリッシュだろうな。 ニシコリ君が昨日は頑張った。ヒューイット相手 にあれだけ戦えれば十分。 でも、結局体力の問題があるのかなー。これは日 本人の遺伝子の問題か。 足のマメ、太もものツリ、ヒザのサラ、試合中に あれこれ出て来ては勝てない。 ヒューイットは2003年のウインブルドンのシ ングルス・チャンピョン。もう、とうに盛りを過 ぎているのにあのパワーがある。もちろん、ベス トエイトに進める力はもうないが、ニシコリ君を キチッと下すのはさすがだ。 さて、ニシコリの次はだれかなー。 だれか、ヴィーナスと結婚してハーフを作ったら どうだろう・・・。 ジョークですってば・・・。
2011年 06月 16日
今日はいきなり、Joke Collection.
The mother asked her son, "If you found a dollar bill , would you keep in your pocket?" "No,Mom." "That's a good boy. What would you do with it?" "I would spend it." いい子ね、じゃあどうするの? 使っちゃうよ。 って、なんて正直ないい子なんだろう。 Two female singers met at the club. "What made you come to see my show? Having too much free time?" "Well ,I have a cold, and the doctor told me to avoid crowds." 二人の歌手がクラブで出会った。 「どうして私のステージを見に来たの? 時間があまってしょうがないの?」 「あのね、風邪をひいちゃったのよ。お医者さん がね、人ごみを避けろって」 国生さゆりと堀ちえみかなー。 ファンのかた、ごめんなさい。 さいたま市北区宮原で殺人事件が起きました。 細かいことは分かりませんが、うちの学校の すぐそばです。ビューティーサロンの女性経 営者が駐車場で殺されたそうで、犯人は依然 として逃げているとか。 階下のエンドウケーキさんにも聞き込みの刑 事さんが来たそうです。 宮原小・中の生徒は集団下校をしたとか。 平和な宮原だったのに。 ![]() 宮原の街を背景に、ヒロミさん。テーマとは無関係です。 1年前の古い写真ですみません。昔は平和で良かったなー・・・。
2011年 06月 09日
私の友人の一人が志賀高原で結婚式を挙げました。
おめでとう、いずみさん。 カナダでは一緒に英語を勉強した仲です。もっとも 私は教わる一方でしたが。 ![]() 久しぶりにいいニュースでした。 ということで、Joke collection . 今日はよくあるレストランネタ。 The customer cried to the waiter , " Waiter, wait a minute! This steak is terrible . Call the manager!" And, the waiter said, " He won't eat it either, sir." 笑えましたか? あるお客がウエイターに大声で言った。 「ウエイター君、ちょっと待てよ。このステーキは ひどいよ。店長を呼んでくれ」 ウエイターは言いました。 「店長も、こんなものは食べませんよ」 The customer said to the waiter,"This lobster has only one claw." The waiter said,"I guess he's been in a fight,sir." And the customer said," Well, bring me the winner!." これはどうです? お客がウエイターに言った。「このロブスターはた った1本のハサミしかないぞ」 ウエイターが答えた。 「たぶん他のロブスターと喧嘩をしたんです」 すると、客は、 「じゃあ、勝った方を持って来てくれよ」 たぶん、勝ったほうは3本の爪があるもんね。 うまいシャレだなー。 PEI(プリンスエドワード島)で食べた、ロブ スターを思い出しました。 ![]()
2011年 06月 03日
まったくどいつもこいつも仕事しないで政争に
明け暮れておって、東北の被災者の声を聞いた のか? 「今そんなことしてて、私たちの事をほんとに 考えていないんだね」 「みんなで一つになって復旧復興に取り組んで ほしい」 100人に聞けば、99人はそう言ってるはずだ。 私は国会にこそ、「不信任案」を出したい。 あまりに下らないので Joke collection . 学校での話 A teacher was teaching his class about blood flow. 一人の先生が、血液の流れについて教えていた。 To make his point, he took off his shoes and stood on his head. 分かり安くするために、彼は靴を脱ぎ、逆立ちをした。 He said , "Notice that when I stand on my head , all the blood runs into my head,and my face turns red. 気をつけて見なさい。逆立ちしている時、血液は頭に 入って顔は赤くなりますね。 The teacher then stood up on his feet. "But when I am standing normally ," he said, " why doesn't the blood run into my feet and make them red?" その先生はそれから立ち上がって、「でも、私が普通 に立ったときは血液は足に入らないで、赤くもしない のでしょう」と言った。 A boy in the back shouted , "Because your feet aren't empty." そこにいた少年が叫んだ。「だって先生の足はから っぽじゃないから」 天気がようやく良くなってきたので、明日の午後 はテニスができそう。 あさって、日曜はゴルフコンペがある。 < 前のページ次のページ >
| ||||||||||||||||||||||||||